Jokes

-_-||=黑线 [hēi xiàn]

-_-||=黑线 [hēi xiàn] n. Black lines. The emoticon is used to indicate embarrassment.

One time I forgot to pick up my package at a scheduled time [Note: Chinese shipping companies tend to call college student customers to schedule a pickup appointment in a designated area of college or university campuses.]. After the delivery little elder brother [Note: 小 [xiǎo] “little”; 哥 [gē] “elder brother”. This is a casual and friendly way of addressing a young male] called me, I rushed to the place where we agreed to meet only to find the little elder brother idly sitting there and playing “Green Flower Porcelain” [a famous love song by Zhou Jielun aka Jay Chou].

I: I am here to pick up my package.

Little Elder Brother: Shh…

I: …

So I stood there watching the little elder brother listening to the song, confused. When it comes to the chorus, the little elder brother finally said to me: Did you hear that? The glaze sky is waiting for the misty rain, and I am waiting for you.

I: -_-||

有一次到时间忘了取快递,被快递小哥电话催,急匆匆的跑过去,看到小哥正无聊的坐在那儿外放《青花瓷》。
我:我来取快递。
小哥:嘘……
我:……
于是我不明所以的站一旁看小哥听歌。到了副歌部分,小哥终于开口对我说:听见了吗?天青色等烟雨,而我在等你。
我:-_-||

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s