Internet Slang, Quips

掰弯 [bāi wān]

tim-cook

掰弯 [bāi wān] v. To bend [someone]. To turn a hexterosexual person into a homosexual. Sometimes this Internet slang term is used to praise a charming person of the same sex.

【Apple CEO Cook comes out: I’m proud to be gay.】”For years, I’ve been open with many people about my sexual orientation. Plenty of colleagues at Apple know I’m gay, and it doesn’t seem to make a difference in the way they treat me.” Internet users: Please stop complaining about or making fun of Apple’s mum flower wallpapers. Also stop discussing why the iPhone 6 bends easily.

[Notes: “Mum flower” means the anus as a Chinese Internet slang term. Being “bent” is the opposite of being “straight.”]

【苹果CEO库克宣布出柜:身为同性恋者我感到自豪】“多年来,我向许多人公开了我的性取向。苹果的许多同事也知道我是一个同性恋者,但他们对待我的态度没有什么不同。”网友:请不要再吐槽苹果的菊花壁纸了,也不要研究为什么iPhone6很容易掰弯了。

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s