Internet Slang, Wallace Chung

明明可以靠脸吃饭, 偏偏要靠才华 [míng míng kě yǐ kào liǎn chī fàn, piān piān yào kào cái huá]

Wallac could have made a good living with his good looks, but he is incredibily versatile, good at singing, dancing, acting, photography, and sports.
Wallace Chung could have made a good living with his good looks, but he is incredibily versatile, good at singing, dancing, acting,  writing, photography, and sports.

明明可以靠脸吃饭, 偏偏要靠才华 [míng míng kě yǐ kào liǎn chī fàn, piān piān yào kào cái huá] <Expression> [Someone] could have clearly had meals with the face, but he/she chose to do so with talents and skills. “Have meals” means “make a living.” This expression means “[someone] could have made a living easily with his or her good appearance, but he/she insists on utilizing his or her talents and skills.” The expression is used to show recognition of someone’s becoming appearance and volition to learn skills and work hard.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s