Internet Slang

扎心了,老鐵 [zhā xīn le, lǎo tiě]

扎心了,老鐵 [zhā xīn le, lǎo tiě] <Expression> It smarts, buddy. This expression is adapted from the Northeastern Chinese dialect. 扎心 [zhā xīn] means “pierce my heart” while 老鐵 [lǎo tiě] is a slang term for “good friend.” This expression became popular at the beginning of 2017 and is often used humorously.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s