葛優癱 [gě yōu tān] n. Ge You slouch. This Internet slang term referring to the sitting posture of actor Ge You’s role in the classic sitcom I Love My Family (1993-1994). It became popular in summer 2016 to describe how people relax in the sweltering heat.
In dead earnest to have swagger…FAIL
Wang Junkai and the 18-year-old Ryōko Hirosue are as like as two peas!
錢妞 [qián niū] n. Money+lass. This Internet slang term is a nickname for Kesha.
吉米肥倫秀 [jí mǐ féi lún xiù] n. Jimmy+fat+[Fal]lon+show. This Internet slang term is a chirpy translation of The Tonight Show Starring Jimmy Fallon. However, 肥倫 [féi lún] “Fatlon” is used only because it sounds similiar with “Fallon” but it is not a nickname for the host himself. The alternative translations include 肥倫秀 [féi lún xiù] “Fatlon Show” and 吉米肥倫今夜秀 [jí mǐ féi lún jīn yè xiù] “Jimmy Fatlon Tonight Show.”
吉米雞毛秀 [jí mǐ jī máo xiù] n. Jimmy+Chicken feather+show. This Internet slang term is a chirpy translation of Jimmy Kimmel Live! because 雞毛 [jī máo] “chicken feather” sounds like “Kimmel.” However, 雞毛 [jī máo] “chicken feather” is a not a nickname for Jimmy Kimmel. A shorter translation of the show name is 雞毛秀 [jī máo xiù] “Chicken Feather Show.”
釦釦熊 [kòu kòu xióng] n. Button+button+bear. This Internet slang term is a nickname for Stephen Colbert because it sounds like his last name “Colbert.”