天菜 [tiān cài] n. Heavenly dish. When you say someone is your “heavenly dish,” you mean that person is exactly your type—a person of your dreams.
不可描述之事 [bù kě miáo shù zhī shì] n. The indescribable thing. Sex.
我下麵給你吃 [wǒ xià miàn gěi nǐ chī] <Expression> I will cook some noodles for you to eat. The expression was originally a classic line in Hong Kong TV shows, but in Simplified Chinese, 下面 [xià miàn] “below, down there” and 下麵 [xià miàn] “cook noodles” are both written as the former word, so mainland Internet users have developed a new interpretation of the line: I will let you eat me down there.
床上運動 [chuáng shàng yùn dòng] n. On the bed+exercise. Exercise in bed. This Internet slang term is a euphemism for sexual intercourse.
男頻 [nán pín] n. Male+channel. Internet novels that target male readers. Such novels are usually about wars and picking up women.
女頻 [nǚ pín] n. Female+channel. Internet novels that target female readers. Such novels are usually about love triangles and homosexual love.
備胎 [beì tāi] n. Spare tire. Back burner. This Internet slang term refers to a person to whom one is not presently committed, and with whom one maintains some degree of communication, in order to keep or establish the possibility of future romantic and/or sexual involvement.
綠光 [lǜ guāng] n. Green light. This Internet slang terms comes from Stephanie Sun’s song “Green Light” but is now used to mock people whom were cheated on by their partners.
頭頂一片草原 [tóu dǐng yí piàn cǎo yuán] <Expression> Carry a tract of grassland on one’s head. This expression is used to describe people whose partners cheat on them multiple times..