你的良心不會痛嗎 [nǐ de liáng xīn bú huì tòng ma]

你的良心不會痛嗎 [nǐ de liáng xīn bú huì tòng ma] Expression. Doesn’t your conscience feel pain? This expression originated from an Internet joke about the bromance between Tang poets Du Fu and Li Bai. The joke claims that Du Fu wrote 12 poems for or about Li Bai, but Li Bai reciprocated with only one poem. The joke writer felt sorry for the “mistreated” Du Fu and questioned Li Bai if he felt guilty for his “cruelty” with the aforementioned expression. Regardless of its original interrogative tone, this expression is later used humorously to tease someone who is boasting or gloating. For example, Internet celebrity Papi Jiang quipped that her conscience felt absolutely pain while she released a video to celebrate her husband’s birthday, even though the loving details shared about her husband might have caused single people to feel sorry for themselves.

Chinese Traffic Officers Dance to “Seve”

Click on the image or the source to watch the video.

Click on the image or the source to watch the video.

【Cool! Here Comes Traffic Officers’ “Seve” Shuffle Dance [酷]】The Chinese New Year is approaching. @陕西铜川高速公路交警 Uncles [slang 4 older guys] got into dancing mode reminding you about traffic safety and impressing you at the same time. Netizens: They can’t be hotter!

【酷!警察蜀黍版Seve鬼步舞来啦[酷]】快过年了,@陕西铜川高速公路交警 蜀黍们开启“热舞”模式。提醒大家注意交通安全,又不忘耍耍酷!网友:这样的蜀黍最帅![哈哈]LSeve鬼步舞警察蜀黍版来袭 网友:帅炸了

Source: Weibo

Parents’ Tastes

I compiled a list of the comments on this morning’s weibo. Conclusion: We share the world, we share the parents…Click below and you’ll be surprised as if you entered your own house. [笑cry]
chinese-homes-01

把今天上午微博的评论总结了一下,真是同一个世界,同一个爹妈…打开看看,你会惊讶地发现,仿佛回到了自己的家[笑cry]
Source: Weibo