Internet Slang

大清已亡 [dà qīng yǐ wáng]

大清已亡 [dà qīng yǐ wáng] <Expression> The Qing dynasty has already perished. This expression is often used to criticize outmoded ways of thinking and behaving, such as authoritarianism and misogyny. ​​​​

Advertisements
Internet Slang

母胎SOLO [mǔ tāi SOLO]

Listen…the wailing of dogs. [Note: This is adapted from A-mei’s song “Listen to the Sea.”]
母胎SOLO [mǔ tāi SOLO] adj. Womb+Solo [performance]. (Of a person) single since birth. Derived from the Korean phrase “모태솔로”, this Internet slang term pokes fun at people who have never been in a relationship so that their lives are like solo performances. It is the latest alternative of 單身狗 [dān shēn gǒu] “single dog.”

Ah! How lonely it is to be solo! [Note: This is adapted from “how lonely it is to be invincible”, a line from the song “Invincible”, from the 2016 movie “The Mermaid.”
Internet Slang

吸霾 [xī mái] and 吸貓 [xī māo]

吸霾 [xī mái] v. Sniff+smog. To have to sniff smog constantly because of air pollution. This Internet slang term mimics the word 吸煙 [xī yān] “smoking.”

吸貓 [xī māo] v. Sniff+cat. (Of a cat owner) to sniff the cat. This Internet slang term is often used by cat owners to describe their love for cats. They can’t help hugging and playing with the cats as soon as they see them, and they even like sniffing the smell of cats. The term mimics the word 吸煙 [xī yān] “smoking.”

Reference: 1

Internet Slang

帶節奏 [dài jié zòu]

帶節奏 [dài jié zòu] v. Lead+rhythm. <Gaming terminology> To instigate a fight. This Internet slang term is originally used to describe a gamer who determines the strategies for the whole team in a group video or computer game. Now it is used to describe an Internet user who misleads others with wrong information or offensive language in online discussions and instigates verbal fights among groups holding opposing views.

Reference: 1