什麼仇什麼怨 [shén me chóu, shén me yuàn]

什麼仇什麼怨 [shén me chóu, shén me yuàn] Expression. What grudge do you hold against me? This expression first became popular in 2014 as a passenger’s reply to another passenger who tried to stop him from cracking melon seeds on the bus. They kept arguing for seven minutes while the melon seed cracker grumbled “What grudge do you hold against me [so that you keep pestering me]?” several times during the process. Now the expression is used as a comment on or complaint about a interpersonal conflict that one does not fully understand.

公知 [gōng zhī]

公知 [gōng zhī] n. Bogus experts. Although it is short for 公共知識分子 [gōng gòng zhī shí fèn zǐ] “public intellectual,” this coinage is often a derogatory term for rabble-rousers who seek support on social media by appealing to popular desires and prejudices.

磚家 [zhuān jiā]

磚家 [zhuān jiā] n. Brick+expert. Charlatans. This Internet slang term and 專家 [zhuān jiā] are homophones. It is a cynical nickname for bogus experts who mislead the public with irresponsible or unreliable comments. Their credibility is jeopardized by their own ignorance or depravity.