不轉不是中國人 [bù zhuǎn bú shì zhōng guó rén] <Expression> [You are] not a Chinese national if you don’t repost this article. This coercive expression is often used in nationalistic WeChat article titles.
標題黨 [biāo tí dǎng] n. Title+party. Clickbait titles. Sensational article titles whose main purpose is to attract clicks or reads. Such titles may not be very relevant to content of the articles.
是中國人就轉 [shì zhōng guó rén jiù zhuǎn] <Expression> Repost it if you are a Chinese national. This coercive expression is often used in nationalistic WeChat article titles.
隱形貧困人口 [yǐn xíng pín kùn rén kǒu] n. The invisible poverty-stricken population, people whose consumption exceeds their income.
戾氣 [lì qì] n. Evil tendencies. This Internet slang term refers to the antisocial inclinations that people display online or offline.
腿玩年 [tuǐ wán nián] <Expression> Leg+play+year. This expression is short for “I can play with her legs for a whole year.” It is adapted from the line “Look at that pair of legs. I can play with them for a whole night”, said by a gangster to an undercover police officer’s girlfriend, in the movie “Century of the Dragon.” This expression is a typical example of the male gaze.
地圖炮 [dì tú pào] n. map+cannon. Discrimination against people from a certain region.