死宅 [sǐ zhái] n. Die-hard otaku. A person who is extremely indoorsy usually because of a passion about gaming and watching movies or TV dramas.
自戳雙目 [zì chuō shuāng mù] <Expression> To poke one’s own eyes. To blind oneself (because you can’t bear seeing something) . This expression is often used to comment on artworks that are visually appalling or extremely shoddy.
耐撕 [nài sī] adj. Able to endure tearing. 1) Nice; 2) resilient. This Internet slang term was made popular by Chinese reality TV show Keep Running which is famous for its game of “tearing name tags.”
整段垮掉 [zhěng duàn kuǎ diào] <Expression> The whole segment collapses. [Of a person or performance] to fail completely. This expression was first made popular by singer Xue Zhiqian aka Joker Xue on the variety TV show The Mars Intelligence Agency. It is often used to tease others or oneself.
何老師 [hé lǎo shī] n. Teacher He. This Internet slang term is a nickname for He Jiong, a Chinese television host, singer, actor, director and a former Arabic lecturer in Beijing Foreign Studies University.
意不意外？驚不驚喜？[yì bú yì wài? jīng bù jīng xǐ?] <Expression> Was that unexpected? Were you pleasantly surprised? This expression is often used humorously to comment on a surprising plot twist or an unexpected turn of events.
跳戲 [tiào xì] v. Jump+drama. [Of an actor or actress] to give unconvincing performance. The reasons vary. It could be because the viewers are accustomed to seeing the actor or actress cast in a different type of role, because the performer’s previous acting in a similar role left a deeper impression on the audience, or because the storyline is problematic.