Search

Haha China

Chinese Humor and Internet Slang

What’s Love?

What’s love? What does it feel like to love someone?

love-02

Huo Jianhua asked Lin Xinru for tissue, and Hu Ge said “I have [tissue].” love-01Will read about one more sign when reading about horoscopes?

 

〖什么是爱情,爱一个人是什么感觉 _________________〗

 

Source: Weibo

Flowers Await Appreciation

wallace-chung-general-and-i

It had been a while since I joined a [production] team to make TV series as I filled the time slots with the Sing For Life album and the concert tour. Recently I have been an early riser. As soon as I get on the van, I am greeted by exuberant flowers before starting a day’s work. My sense of happiness soars thanks to the plants [literally “flowers and grass”, which Wallace Chung translated as “Cornucopia” to be his company’s name]. [I would] randomly turn on some music I like and enjoy those five minutes before a busy work day. This driver big brother [adding “big brother” to one’s name is a way to show respect] is a dab. He is nimble-fingered, scrupulous, reads often…,he can go along the roads and trails to search for plants and flowers in the wilderness, both the special ones and the ordinary ones. He arranges the flowers and grass intuitively. [The whole process] looks just like art! Touched [by the artwork], we will make small talk about the plants [he got] for the day. Before we know it, it’s time to start working. I slide the van door open only to see that the muddy path has been covered with thick hay so that I don’t have to step into the mud. Actually, every job position requires not only specialized skills but also attention to detail. With a little more focus, [we will] be able to touch others’ hearts; with a little more open-mindedness, energy will quietly come together. A “dab” does things with a clear conscience. Peace of mind is [his or her] home. @钟汉良W良家族

有陣子沒有進組拍戲,以樂作人生專輯、巡演把時間填滿。最近總在清晨早起,一到車上迎接我的是生意盎然的鮮花,開始一天的工作,心情也因花花草草而有幸福 感,隨手點開想聽的音樂,享受著忙碌前的五分鐘。這位司機大哥是能人,手巧、心細、常常閱讀…,他可以沿著公路、山路,在荒野間去尋找植物和花朵,特色的或平凡的,他憑直覺佈好花草,看起來就是一門藝術啊!在感動之餘,也會隨口幾句研究今日花草。轉眼準備開工了,一打開車門,原先泥濘小徑已鋪上厚厚乾 草,可以不用踩在泥巴裡。原來,每個崗位都有專業,也更應具備細節。多一分專注,感動已傳遞出去 ; 多一分豁達,能量便悄悄凝聚。“能人”做自己問心無愧的事,心安是歸處。 @钟汉良W良家族

Source: Weibo

Hehe, 23333

A French guy friend has been learning Chinese from me. One day I used “hehe” and “23333” when chatting with him online. He asked me what they meant. I said it was a compliment for you meaning “you are so funny.” Tonight he and I met with Chinese friends. After my friend said something, he articulated, “Hehe, 23,333.” [微笑]Dead silence.

法国小哥最近在跟着我学中文,有天我和他聊天时发了句呵呵,23333,他问我什么意思。我说就是夸你超好笑的意思。今天晚上和他一起见中国朋友,只见朋友说完话后,他口齿清晰又标准发出了一句“呵呵,两万三千三百三十三。”[微笑]全场死一般沉寂。
Source: Sina Weibo

Old Grandma

When I went home yesterday afternoon, I saw an old grandma sitting on the stoop of our apartment building. She covered her face with both hands so I wasn’t able to see her facial expression. Her elbows supported by her knees, she just quietly sat there. I didn’t know what she was going through. Struggling with loneliness in the later years of her life? Her partner passed before she did? Her children failed to care for her? Why are senior citizens’ life circumstances always connected with sorrow? Was that society’s responsibility? As I mulled over those issues, the old lady moved her hands away from her face and called out, “Ready or not, here I come!”

 

昨 天下午回家时,单元门台阶上坐着一个老婆婆,双手捂着脸,严严实实看不到表情,胳膊支在膝盖上,静静坐在那。不知道她正在经历什么,艰难孤独的晚年?老伴 离她而去?儿女疏于尽孝?为何老年的境遇总是会与悲情联系到一起?社会的责任?我正在思索时,老人打开捂着脸的双手,大喊了一声:藏好了吗?!
Source: Sina Weibo

Estranged Friends

How do you look at estranged friends?

estranged_friends_02.jpg

The boat of friendship, daddy [referring to self] can ride alone.

[Note: “The boat of friendship can easily flip over” is a popular Internet meme. It refers to the fickleness of friendship.]

estranged_friends_01

When some friendships gradually go down the drain, you will discover that is actually the right way how they should go.

[Note: “The right way of opening/unlocking…” is an Internet meme referring to the preferred or recommended approach to doing things.]

#榜姐每日话题# 〖怎样看待逐渐疏远的朋友 ______________〗

有毒 [yǒu dú]

Click on the image to watch the video.
Click on the image to watch the video.

有毒 [yǒu dú] adj. Poisonous. This Internet slang term is used to describe wonderful things that enthrall the audience, listeners, web users, etc.

Web users put together almost 70 smiles of Song Joony Ki from The Descendants of the Sun. This boy’s smile is poisonous! Credit: LF_winLee

网友截取了太阳的后裔中近70个宋仲基的笑容,这个boy的笑容有毒!cr.LF_swinLee

Source: Sina Weibo

蘇 [sū]=酥 [sū]

wallace-2016

蘇 [sū]=酥 [sū] adj. (Of a person’s limbs) weak, soft. This Internet meme describes a charming smile or gesture that melts you heart. Reactions may include goose bumps, shivers down you spine, a tingling sensation all over your body, and a big smile on your face.

油菜花 [yóu cài huā]

油菜花 [yóu cài huā] n. Canola flower/rape flower. This term is popular among Wallace Chung’s mainland fans and refers to talented fans who are creative, artistic, and/or tech-savvy. The namesake was created because it sounds like 有才華 [yǒu cái huá] “talented.”

IP

a-lonesome-flower-awaits-appreciation
A Lonesome Flower Awaits Appreciation

IP. Intellectual property. As an Internet slang term, it usually refers to literary property, the literary works generally covered by copyright but also an associated set of property rights. Currently, the term is often used to describe Chinese Internet novels adapted into movies or TV dramas and a series of related products.

 

Create a free website or blog at WordPress.com. | The Baskerville Theme.

Up ↑

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 224 other followers