Translations of Wallace Chung’s Weibo Posts 2018


At this moment, we know each other and stay together. Thank you to the Liang Min who stepped into the new year with me on CCTV. Wishing the Liang family will continue to be kind and love one another, and have a happy year ahead. Be safe and sound. Have peace of mind.

wallace-jan-17-2018Longing to see you; seeing you; see you later @微博之夜

Note: Wallace Chung received the 2017 Weibo Yearly Male God award at the Sina Weibo Awards Ceremony on Jan. 18, 2018.


The Year of Dog is around the corner. [As I] looked back at [my] growth in the past year, [I felt] the HON visual art show that MoCA Shanghai and I hosted to celebrate the historic moment of the 20th anniversary of Hong Kong’s return [to China] was the best and proudest thing in my opinion. Leave comments about your memories and what moved you. We will press “China Like” for you. Let’s reflect on the beautiful moments of the past year. In 2018, we will forge ahead hand in hand.

The Year of Dog Wang Wang Wang! I am on CCTV #Spring Festival Gala# #tag Spring Festival Gala# Live streaming now, I am waiting for you here→ Link.

Note: “Wang wang wang” means “Woof woof woof” and “prosper, prosper, and prosper.”


Waiting for someone? Waiting makes one excited. All dressed up, looking forward to the person one wants to meet with. A mug of coffee is steaming on the table. Quietly rehearsing how one intends to express himself. Waiting for the waiting moment he wants. 30 minutes pass by. Suffering every passing second. He gradually forgets what he wants to say to you. Disappointed, disheartened, discouraged, losing self-confidence, losing himself. Outside the window, it starts raining. Standing under the awning, wiping off the water on the clothes, the person gazes off into the distance and mumbles to himself. Everyone has the waiting moment that belongs to them. You are waiting for him He is waiting for someone. Someone is waiting for an opportunity that might be missed. Every moment. Everywhere. I don’t pay attention to the time. I keep recalling. Rehearsing over and over in my mind. Waiting for someone that understands you. It clears up. I walk out the door. I look up and see the rainbow after the rain. You pat my shoulder from behind. I don’t turn back. I ask myself first: Am I ready?




[If you] love her, please tell her.


This is the best era as well as a fast-changing era. Science and technology are experiencing exponential progression. Some factories have been run by robots. Some regions started allowing the use of the self-driving cars that we have heard about for a long time. Restaurants with automated robots that wash and prepare the ingredients, cook, and wash the dishes have also started making money. Nonetheless, while robots reduced humans’ workload, they also cut down direct interpersonal communication. People started experiencing estrangement from each other. Perhaps the speed of development has gone beyond what we need. The deluge of information overwhelms people 24/7. We wish we could take in ten lines at a time when we read or equip our brains with devices that enable instant memorization. We deeply fear that we can’t keep up with the latest information. However, before technological advancement reaches the point of implanting memory chips in human brains, books still have to be read line by line and page by page, and knowledge still has to be absorbed through repetition. So, now all you need to do is take a deep breath. Stay most at ease and carefully tackle the exams. After that, go home and have great discussions on science with your family. 

Note: This Weibo post was posted on the first day of the 2018 Gaokao (national college exam). Some people think this Weibo post matches one of the essay topics: “I have a date with 2035.”

The photo creatively suggested “100” — best wishes to the test-takers.


總攻 [zǒng gōng] and 總攻本攻 [zǒng gōng běn gōng]

總攻 [zǒng gōng] n. Attack all around. A person who launches an all-around attack. A person who takes charge of the situation and is able to make others obey him or her. This Internet slang term comes from the Japanese ACG culture, especially Boy’s Love-themed works. The term is often used positively to describe a natural leader.

總攻本攻 [zǒng gōng běn gōng] n. Attack all around+oneself. This Internet slang term has the same meaning as 總攻 [zǒng gōng]. It is often used to emphasize the leadership role in a group or a romantic relationship that one possesses.